我们根本不需要莎朗斯通道歉

国内媒体已经广泛导报了

莎朗·斯通于昨日下午通过其经纪人发给Dior公司称由于自己在受访中的不当言行,对中国人民所造成的伤害,感到非常的难过和抱歉。5月24日,她用“报应”、“有趣”等言论形容四川大地震。

网易 | 新浪 | 新华网

就在大家都在继续骂道歉没诚意,内容很形式,而且还不是本人出面的时候,不知道大家对6月1日出版的纽约时报上对她的采访怎么看?题目是《莎朗斯通与Dior道歉上不同调 Actress Stone and Dior Differ Over Apology》,根据纽约时报记者电话采访,她否认自己做过道歉声明,并且不会道歉,称Dior给出的道歉声明继续曲解了她的话;她当时只是在向香港记者叙述她准备帮助一个基金会帮助中国灾民的事实,互联网上的视频中这段被删去了。

好了,我懒得翻译了,省得国内一群考CET4很上瘾的同学搞翻译纠错。为了方便阅读只摘取了一部分。我只说一句评价,我们为什么需要她道歉?她道歉,地震中的遇难者也不会醒过来,她无知傲慢态度也不会改,中美两国人民友谊也不会增加,中国民众也不会开心……我们需要一个芳龄五十的过气好莱坞演员为她做出的众多荒唐事儿中的一件道歉么?我倒是想看看DIOR迪奥中国怎么给自己圆谎。

NY TIMES Actress Stone and Dior Differ Over Apology
By CATHY HORYN
Published: June 1, 2008

“The comments created a stir in the Chinese news media and on blogs, and Dior, which has a modeling contract with Ms. Stone for a face cream, removed her from advertising in China, fearing a backlash. Dior’s Shanghai office issued a statement in which Ms. Stone was quoted apologizing: “I am deeply sorry and sad about hurting Chinese people.”

In the 45-minute telephone interview Thursday night, Ms. Stone was at first strident and then contrite about her remarks. She insisted her comments in Cannes had been taken out of context. She also said that she resisted Dior’s efforts at damage control, and that the apology issued in her name distorted her words.

Early last week, Ms. Stone said, she received a call from Sidney Toledano, the chief executive of Dior, which hired the actress for beauty advertisements in 2005. “I talked to Sidney and I said: ‘Let’s get serious here. You guys know me very well. I’m not going to apologize. I’m certainly not going to apologize for something that isn’t real and true — not for face creams.’ ”

Ms. Stone said the interview in Cannes with her remarks about Tibet and karma came at the end of a media line of 80 to 100 television crews. She believes, but is not certain, the interviewer was from a Hong Kong television station. The call letters on the microphone are blurred out on Internet sites showing the video.

If Ms. Stone’s expression in the video seemed unduly happy as she referred to the earthquakes in Sichuan Province, which have taken the lives of more than 68,000 people, it may be because, as she said on Thursday, she had recently been in communication with the Bridge Fund, which does work on behalf of Tibetans, and was touched by the group’s relief efforts in the devastated area.

On May 20, Ms. Stone said, she received an e-mail message from her friend Monica Garry, executive director of the Bridge Fund, requesting a quote from the actress for the organization’s Web site that might encourage people to give money to the relief.

“This was the story I was telling the reporter” at Cannes, Ms. Stone said, adding that some of her explanatory comments were edited out.”

update 1. 斯通在周六接受CNN访谈时候表示自己当时说错了话(Misspoke), 并说这段话并不是其本意(unintentional), 她非常后悔(regretful)说了这段话,表示道歉(apologize).

update 2.
以下有香港电视台录制的完整版采访画面,没有经过剪辑,没有任何词听不清楚。

开始的翻译(包括香港电视台和其后的翻译,包括我做的)出现的些许差池导致一些不知道出于什么原因为莎朗斯通辩护的人跳出来为她圆话,为她辩解。如果任何人非要说“有趣”只是interesting众多含义中的一个,而莎朗斯通女士当时并不是指地震有趣,也不是指自己之前的心理活动有趣,而是“值得思考”,我只能说找个以英语为母语的人,看一下这个访问,让他/她告诉你莎朗斯通说的话表面意义和潜台词是什么,也算是提高你的英语的水平。

Posted in 万象 at May 30th, 2008. 3 Comments.

莎朗斯通:四川地震是报应

是的,我不能抑制怒火,要骂一下莎朗斯通这个老荡妇了。

这大概是发生地震以来第一个通过媒体公然恶毒攻击中国的言论了,最讽刺的是这是莎朗斯通参加法国嘎纳电影节上一个为艾滋病基金义卖筹款晚会之前接受记者采访时候的说的。似乎相关的帖子似乎在天涯马上被删除了,不知道基于什么理由。

为了“立此存照”我特意写下了她说的话原句,我想基本上看得懂Karma(报应)这个词并且有初二英语水平的人都知道大意了,但是关键有两点,第一是“interesting”,这个老婊子第一个形容词;第二,她说她知道地震中“All the stuff”,stuff当作东西或者事儿来讲意思虽然没有严重贬义,但是绝对不是正面意味,口语里面经常用来和shit互换,另一方面在工作场合比如teammate提交的一份项目报告,如果你用“stuff”代指这份报告绝对有说报告junk(垃圾)的意思。这个slut竟然拿stuff代指地震中的一幕一幕,可见她如何看待这场发生在中国的灾难,我真的对如此的狂妄无知灭绝人性感到悲哀。

当她大摇大摆到上海参加电影节作秀赚中国人钱,拍针对中国市场的广告时候,这个贱货有没有什么支持西藏的话?她又知不知道这次地震发生在藏族自治区,除了汉族,多少藏族和其他少数民族受灾?对比美国卡特里娜飓风救灾因为灾民多数是黑人,白人政府磨磨蹭蹭——中国政府和人民有没有花一秒钟想灾民是汉族还是藏族还是羌族还是什么族,心中只有一个念头“受灾的是中国人”。说到底,本质上,这种“明星”既不同情这次受灾的几百万四川人,也不毫关心藏人的自由平等。她无非是和支持西藏独立的集团互相利用而已——这个关系大概用“妓女”和“嫖客”形容最恰当——你出钱,我露脸;或者是我用我的风骚帮你赚眼球。已经不能简单让她道歉了,在认识这种人的本质之后,需要让她道歉并且从中国市场彻底消失。

这位五十岁的大妈,混去吃你达赖哥哥拉的屎吧,以免你下面太松演本能3的时候没人看。

————————————跳转之后是视频和原话,请做好心理准备——————————

Read More…

Posted in 万象 at May 25th, 2008. 8 Comments.